Page 8 - Kol Bogrei Habonim - October 19
P. 8

bought it when it was still in the thousands. I have    One of them, in Hebrew was Ma’an Lo Yadua
        a successor, a girl who worked in the office for         Ma’an Lo Yadua is a play. I translated the book
        some time and learnt the way things worked and          and someone adapted it as a play. A company set
        she became the Director and changed it to Global        up under the Kibbutz Theatre has given 300
        JCC. That is one of my achievements. I’m very           performances and has visited North America four
        proud of having founded that office and                 times, performing in Hebrew. The play is called
        organization. I retired in 1984, persuaded by my        Address Unknown.
        boss in New York that I needed to retire at a
        regular date as he had someone in mind to become
        the director of the office. Although I retired in
        1984, I was called back to the round-the-world
        confederation again and I stayed another sixteen
        years.

        In Israel or in the United States?
        Here! I’ve only been away on shlichut. When I
        was running the world confederation, I was
        visiting JCCs in various countries and holding          Kathrine Taylor, the author of Address Unknown
        meetings and conferences there. Essentially, that’s     lived in San Francisco and she wrote the book
        it. I finished sixteen more years of running the        after she saw how students coming back from
        world confederation and I won’t bother you with         Germany treated Jews in the street. The book
        all the details of creation and problems of             became a play and was produced in various
        administration. It’s even bigger today. There are       countries, Turkey, Britain, France and here in
        even connections with all the ex-Russian and            Israel it was produced in Hebrew. It was shown
        Asian countries, which have Jewish Community            here and Shimon Peres was very much for it; he
        Centres.                                                loved the story. They took the Hebrew play with
                                                                surtitles in English in Hebrew for tours in
        When I finished working in Jerusalem I began            America. I did the translation in the last days of
        doing translation. I translated about a dozen           my work in Jerusalem.
        books, either from Hebrew to English or English
        to Hebrew.                                              When you were very young, you had a Hebrew
                                                                education, which meant that you were
                                                                bilingual from quite a young age. Perhaps you
                                                                would like to tell us a bit about that
                                                                I went every day to school in the morning, and at
                                                                five o’clock I went to a very pro-Zionist, pro-
                                                                Hebrew cheder of six hundred children in east
                                                                London for ten years, so I knew Hebrew…

                                                                You lived in east London
                                                                In Whitechapel. I was born in east London.

                                                                You had no academic education
                                                                The only academic education I had was at
                                                                Seminar HaKibbutzim. I’m a graduate of Seminar
                                                                HaKibbutzim. I did courses at Wayne University
                                                                in Detroit relating to methods of instruction of a
                                                                foreign language.

                                                                I want to finish off with why I mentioned Edith’s
                                                                name. Being a British Jewish soldier entitled me

                                                            8
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13